Posts

Showing posts from February, 2024

Vishnu Sahasranama Phala Struthi

  ### Verse 1: **Sanskrit:** इतीदं कीर्तनीयस्य केशवस्य महात्मनः । नाम्नां सहस्रं दिव्यानामशेषेण प्रकीर्तितम् ॥ **Transliteration:** Itīdaṁ kīrtanīyasya keśavasya mahātmanaḥ | Nāmnāṁ sahasraṁ divyānāmaśeṣeṇa prakīrtitam || **Translation:** Thus, the thousand divine names of the glorious Kesava, the great soul, have been completely praised. **Breakdown:** - इतीदं (Itīdaṁ): thus, this - कीर्तनीयस्य (kīrtanīyasya): to be praised (kīrtanīya: worthy of being praised + sya: belonging to) - केशवस्य (keśavasya): of Kesava (a name of Krishna/Vishnu) - महात्मनः (mahātmanaḥ): of the great soul (mahā: great + ātman: soul + aḥ: genitive case) - नाम्नां (nāmnāṁ): of the names (nāma: name + nāṁ: plural genitive case) - सहस्रं (sahasraṁ): thousand - दिव्यानाम् (divyānām): divine (divya: divine + ānām: plural genitive case) - अशेषेण (aśeṣeṇa): completely, without remainder (aśeṣa: without remainder + eṇa: instrumental case) - प्रकीर्तितम् (prakīrtitam): have been praised (pra: forth, kīrtita: praise...

Navagraha Suprabhatham

                  Navagraha Suprabhatqm **सूर्यः (Surya - The Sun)** 1. **पूर्वापराद्रि सञ्चार चराचरविकासक ।**      **उत्तिष्ठ लोककल्याण सूर्यनारायण प्रभो ॥ १॥**      - पूर्व-अपर-अद्रि (Pūrva-apara-adri): east to west      - सञ्चार (Saṅcāra): traverser      - चर-अचर-विकासक (Cara-acara-vikāsaka): nurturer of all living beings      - उत्तिष्ठ (Uttiṣṭha): arise      - लोक-कल्याण (Loka-kalyāṇa): welfare of the world      - सूर्य-नारायण (Sūrya-Nārāyaṇa): O Sun as Lord Narayana      - प्रभो (Prabho): O Lord        "O Sun, traverser from east to west, nurturer of all living beings, rise for the welfare of the world. O Lord Suryanarayana, please grant us auspiciousness." 2. **सप्ताश्वरश्मिरथ सन्ततलोकचार**      **श्री द्वादशात्मकमनीयत्रिमूर्तिरूप ।**      **सन्ध्यात्रयार्चित वरेण्य दि...